With the passing of Czech novelist Milan Kundera last Wednesday, humanist literature has lost a novelist of exceptional caliber. Each of his novels was a horizon waiting for the reader, including Arabs who spread most of his novels and memorize their titles, and this was indicated by social media on the day of his departure, as the titles of his novels were distributed in relation. With the news of his death, indicating the spread of these novels, or at least their titles, even close to the author’s nature, whose publications were classified as “slow” (novels as one of his titles), we see a long distance between each publication. Condemning “ignorance”, it is filled with a wide range of knowledge that spans history, politics and psychology. As he writes, even when he begins with intimate gestures, he makes time and history a vast arena of wide-ranging revisions. It was he who reflected on his life, the title of his novel “Life Elsewhere” as a result of his forced migration from Czechoslovakia to Paris, which he lived a lot until he reached the age of ninety-four. Here, mention may be made of his novel “Eternity”. In addition, the nature and structure of his fictional material oscillates between seriousness and humor, or between “laughter and oblivion” (one of the titles of his novels). Politics in his novels is a frivolous party, in the novel “Feast of Miracles”, Stalin is one of them. So, once you read his novels, you will see something that reflects his life, his career and his youth (not his childhood, of which we know nothing). His most famous novel, “The Unbearable Lightness of Being” (translated by Afif Damascene), has been translated into Arabic with another title, “The Unbearable Lightness of Being” (translated by Mary Tawk).
And since each influential writer has his own unique stamp and style of writing or “composite” if the expression is right, Borges’s style is fruitful, for example in Arabic literature, especially the short story. Mixing them in a detective mold from the fantastic and fantastical… Dostoevsky was unique, a teacher of many novelists with an interesting and captivating plot in the deepest depths of the corridors of the human soul. Naguib Mahfouz, differentiating his style, invests readings to write Egyptian reality and memory in two parts: its social and political, which characterizes his novels by experimentation and disunity, all of which are crowned with many. Diverse, beautiful and sometimes classical Arabic, it demonstrates the length of his linguistic heels.
Politics is at the core of much of Kundera’s work, relying on the biography of oppression, but not in the way of Gabriel García Márquez, who in some of his novels benefited from the repressive Latin political reality to find realist magic. The subject, but also the behavior of the rulers and their intensity, is in my novel. “The Autumn of the Patriot” and “The Colonel Has No One to Write to” and others. Kundera went in another direction from this point of view, he started from the edges, the fleeting moments and the minutes of things he did not notice, towards the wider ones, that is, towards the hidden mechanisms of crises. , which often flows into the machinery of political repression, It leads the individual to rules for which he cannot find an explanation. All of this is presented in a mixture of philosophy and literature, with some openness in the history of individuals. For example, in “Eternity,” the narrator goes from shaking a woman’s hand near a swimming pool to the woman’s movement every time. Begins, it creates a barrier or connection to the expansion of the phenomenon, and it changes from one. Another stage.
Pleasure is another important aspect of Kundera’s novels. He who reads it and immerses himself in the worlds of his fiction, floats to the end in the pleasant relaxation of the novel, for he encounters at every turn a new moment, political, historical, intellectual, philosophical. Psychological information is presented in an interesting and incremental manner. What distinguishes Kundera so much is his unique ability to mix times, when he starts from the area closest to you in the present moment, he easily throws you to distant halls. This indicates that before writing his novel, he thinks while gathering its wood. For example, in “Slowly”, as you read, you suddenly find yourself in front of a conversation about children who decided to collect money to send to Somalia, which was starving at the time of writing the novel. Thus, what makes Kundera’s novels readable is that they derive their elements from lived reality, but in an inexplicable way.
“Coffee evangelist. Alcohol fanatic. Hardcore creator. Infuriatingly humble zombie ninja. Writer. Introvert. Music fanatic.”